top of page

Diferencias entre in time on time: claves para no olvidarte



 

Una de las peculiaridades del inglés es lo mucho que puede afectar al significado de una palabra la preposición que coloquemos junto a la misma. A veces puede ser complicado recordar qué significa cada expresión cuando la diferencia es tan sutil, así que hoy te traemos un repaso de estas dos expresiones fáciles de confundir: in time /on time.


Para qué se usa in time


La expresión in time, al igual que la otra expresión de la que hablaremos en este artículo, se usa para hablar de llegar a tiempo. Entonces, ¿qué diferencias hay entre in time/on time?


Para empezar, in time se usa para decir que no llegamos tarde, que nos da tiempo a hacer lo que tengamos que hacer:


  • The bus was late, but we got there in time. — El autobús llegó tarde, pero llegamos a tiempo.


También se puede combinar con la preposición for o con to para indicar qué actividad tendremos tiempo de hacer:


  • They arrived in time for the concert. — Llegaron a tiempo para el concierto.

  • She arrived in time to see him leave. — Llegó a tiempo para verle irse.


También se usa la expresión just in time para indicar que se llega con el tiempo justo para algo:


  • They arrived just in time for lunch. — Llegaron con el tiempo justo para la comida.


Y puede que hayas visto in time en un contexto más, aunque en este caso el significado es muy distinto. También puede usarse como traducción de «con el paso del tiempo»:


  • You’ll forget about it in time. — Se te olvidará con el tiempo.


Vamos ahora con la otra expresión.


Para qué se usa on time


Seguramente hayas visto on time en los paneles de aeropuertos o estaciones para indicar que un vuelo, autobús o tren no lleva retraso. Y es que esta expresión quiere decir que algo ocurre a la hora a la que se supone que tiene que ocurrir. A diferencia de in time, on time sí que indica una hora exacta. A veces pueden ser intercambiables, pero la mayor parte de las veces no, y conviene saber cuándo usar cada una:


  • One of the most important things in a job interview is to get there on time. — Una de las cosas más importantes de una entrevista de trabajo es llegar puntual.

  • Don’t worry if you’re late, we never start on time. — No te preocupes si llegas tarde, nunca empezamos a la hora.


Se puede combinar con otras palabras como right o dead para enfatizar:


  • They thought they’d miss the bus, but they were dead on time. — Pensaban que iban a perder el bus, pero llegaron a la hora exacta.

  • Here he comes, right on time. — Aquí viene, justo a su hora.


Contraste entre in time/on time


Vamos a ver unos cuantos ejemplos que combinen ambas expresiones para que veas cómo se diferencian:


  • The film started at nine, so we didn’t get there on time, but we were still in time to watch most of it. — La película empezaba a las nueve, así que no llegamos a la hora, pero sí llegamos a tiempo para verla casi entera.

  • We weren’t on time, and the concert had already started, but we were in time to see Jamie play. — No llegamos a la hora y el concierto ya había empezado, pero llegamos a tiempo para ver tocar a Jamie.


Con esto ya tienes todo lo que necesitas para no volver a confundirte con in time /on time. ¡A practicar!

42 views0 comments

Comentários


bottom of page